Čas od času si internetové listuji v cizích novinách a tak mě napadlo zkusit se o zajímavě články podělit s ostatními. Najdete zde tedy stručný parafrázovaný obsah článku (nejedná se o doslovný překlad), odkaz na originál a pro chtivé cizích jazyků i pár slovíček.
Začneme britským deníkem The Economist a článkem o postojích Německa k euru. Originál článku najdete zde.
Evropa musí opět řešit německý problém. Při řešení krize eura je německá vláda obviňována ze slabosti, nerozhodnosti a populismu. Dokonce i předseda evropské komise Barroso nazval snahy o novou dohodu nad pravidly pro euro naivními. Německá vláda ovšem není ani nacionalistická, ani se nestala euroskeptickou.
Další zprávou, kterou němečí politici vyslali, je, že rychlá přeměna měnové unie na unii transferovou, kde šetrní platí za rozmařilé, může z Němců udělat euroskeptiky. Němečtí politici zdůrazňují roli Německa jako největší členské země EU a největšího čistého přispěvatele do rozpočtu unie. Po sjednocení Německa se tato země stala i politickou silou.
Často se mluví o kultuře a solidaritě. Solidarita v jižní Evropě znamená miliardy přijaté od EU, v Německu se pod tímto pojmem rozumí plnit své „domácí úkoly“. A je nepochybné, které kultuře dávají Němci přednost.
Německu v jeho obraně pomáhají paradoxně i ostatní evropští lídři. Nicolas Sarkozy prohlásil, že evropský záchranný plán je z 95% francouzský, aby zaujal své voliče. Tato nebezpečná politika zahání Angelu Merkelovou do kouta (it pushes Mrs Merkel into a corner). Sarkozy sní o vybudování nové silové struktury okolo 16 zemí eurozóny. Merkelová naopak chce rozhodovat všemi 27 členy EU, včetně, jak píše Economist, liberálnějších zemí jako Británie, Švédsko, Dánsko, Česká republika a Polsko.
Němečtí vůdci se snaží zachránit euro, aniž by naštvali své voliče. Proto reagovali populistickými útoky proti spekulantům a vypjatou rétorikou na téma disciplína. Oba přístupy mohou skončit podnícem hněvu německých voličů a naštváním zbytku Evropy.
Naštvání a odmítní ovšem není vůbec překvapivé. Němcům bylo slibováno, že nová měna bude starou dobrou německou markou v novém hávu. Základem měla být německá disciplína a nezávislá centrální banka. Tento sen pravděpodobné skončil ráno 10. května kdy byl schválen záchranný mechanismus a Evropská centrální banka začala nakupovat ve velkém (by the bucketload) vládní dluhopisy. Němci nyní truchlí. To, jak se z toho vzpamatují, ale není jen jejich problém, ale i problém celé Evropy.
Několik slovíček:
it was a jaw-dropping moment – byl to velice překvapivý okamžik (všem spadla čelist :-))
they are clearly fed up – mají toho plné zuby
thrifty – šetrný
profligate – rozmařilý
be adamant that – nedat jinak než, že
enrage – naštvat
fuel rage – podnítit hněv
bail-out – pomoc, záchrana